Deleted
Deleted Member
Posts: 0
|
Post by Deleted on Nov 13, 2016 13:13:57 GMT 9
あれば、どのイマージョン(没入)のルールを守っていますか?皆さんのルールを聞けば、インスピレーションになると思いました。私はまだ決めていませんからね。
ウォーキング・デッドがすごく好きだけど、日本語の吹き替えはDVDだけにあります。(それで、イマイチだと聞きました。)だから、見ることを止めようかなと考えています。その代わりに、ウォーキング・デッドのコミックを読んでいるから、コミックでウォーキング・デッドの世界を楽しめるからそれでいいかもしれません。
後は、YouTubeとか吹き替えがない好きな海外ドラマもこれから見ないことにすることを考えています。
どう思いますか?皆さんのルールは何ですか?例えば、日本語の字幕があれば大丈夫とか、一週間に一日英語で動画を見ていいとかのようなルールです。聞きたいです!
|
|
|
Post by キュアドリー on Nov 14, 2016 4:34:41 GMT 9
ドリーの一番ルールは: 1:ドラマ、漫画、小説、ゲーム、アニメ、歌、などなどは日本語だけです。日本語でできないなら、全然できません。でも、ドリーは好きな英語のドラマなどがないから、それは他人よりドリーにとって易しいかもしれません。 前は英語の「日本語のフォーラム」に参加したけど、今あまり使いません。実は「日本語のブロガー」として、そんなフォーラムに参加したほうがいいです。でもイマージョンのために遠慮します。前の6カ月に3、4回観て、投稿しました。その時は コンテストについてでした。 それはルールじゃなくても、本当に遠慮しています。 2:フェースブックもツイッターも日本語だけです。少しも英語をしないお方しかフォローしません。
これもブロガーとして不利ですけど、イマージョンのほうが大事なのだと思います。
今、何かを調べて検索する時、日本のWikipedia、知恵袋などを使おうとします。時々難しくて、時間がかかりすぎるから、今ルールではありません。でも、いつかルールにするつもりです。
|
|
Deleted
Deleted Member
Posts: 0
|
Post by Deleted on Nov 14, 2016 8:13:14 GMT 9
返事してくれてありがとう!
いいルールだよね。では、コンテンツは英語と混ぜていたらどう思う?
例えば、ゲームだったら、吹き替えは英語だけど、字幕とか、インターフェイスとかは日本語だったら、どうする?それとも、実況プレイのゲームは英語のゲームだけど、YouTuberのコメンタリーは日本語だったら?それで、映画の吹き替えは英語だけど、字幕は日本語だったら?
なかなか難しい問題でしょう!
一番いい質問はどの言語が主になることかもしれない。例えば、日本語の歌では時々英語のセリフがでてくるけど、それは問題ないと思う。歌詞は主に日本語だから。
日本語の字幕が付いている映画だったら、ちゃんと字幕を読んだら、大丈夫かもしれないけど、ボーッとして、ずっと英語を聞いてて日本語の字幕をあまり集中できなかったらダメでしょうね。
|
|
|
Post by キュアドリー on Nov 14, 2016 12:03:16 GMT 9
みんなは自分のルール、自分のやり方がありますね。ドリーの道はドリーの道に過ぎませんけど、ドリーにとって:
英語の吹き替えは ・・・ 禁止
英語のゲームの実況プレイ ・・・ コメンタリーは日本語でも、禁止
日本の曲は英語の言葉を使っても ・・・ オッケー
このルールは基本がありますか?実は今まで考えなかったけど、基本があると思いもす。
それは、ドリーにとって、本物の「英語の英語」は禁止だけど、「日本語の英語」和製英語も日本語の中の「楽しい英語のかけら」も、英語があまり分からない人も楽しめる英語ですね。それは大丈夫なんだと思います。それは実際に日本語の部分ですからね(⌒▽⌒)
実証としては、大好きな曲のヘビーローテーションを差し上げます。楽しんでください。
|
|
Deleted
Deleted Member
Posts: 0
|
Post by Deleted on Nov 14, 2016 15:27:48 GMT 9
しかしね、英語のゲームの実況プレイは禁止なら、好きな日本からのYouTuberの動画を見逃しちゃうよ。日本語の勉強のチャンスなのに。ゲームは普通にそんなにセリフが入っていないから、殆どは日本語になるよ。だから、日本の曲の英語の歌詞みたいだ。
英語のゲームだけど、日本語のコメンタリーは殆ど無かったら、もちろんダメだけど、そうだったらいいYouTuberじゃないと思う<(^_^) 実況ゲームの目的は遊んでいる人の感想を聞くことから。
例えば、この実況プレイの日本語のコメンタリーはすごく面白い。
(しかし、見なくていい。例として使っているだけだよ。)
このYouTuberはたくさんの面白い実況プレイがあるのに、たまに英語のゲームも遊んでいて、コメンタリーはもちろん日本語で、大丈夫だと思う。コメンタリーは英語だったら、絶対に見ないけど。
英語がすごくペラペラな日本人がいるよ。完全にネイティブっぽい人がいるよ。そして、このフォーラムの日本語は本物の日本語じゃないよ。大切なのは脳がどの言語で動いているのかのことだと思うから、本物の日本語じゃなくても大丈夫だと思う。それで、日本語の英語でも脳が急に英語で動くなちゃったら、ダメだと思う。
(でも、同時に英語と日本語で動くこともできると思うよ。それも1つの努力だと思う。しかし、英語で過ごす時間は日本語じゃなかったら(勉強的には)無駄な時間と思うから別の件だと思う。)
しかし、日本語の字幕は本当に難しい件でしょう。英語の字幕の件みたいに、日本語に集中する努力が下がると思う。オッケーの時は、多分、ゆっくり見て、(字幕は早過ぎたら動画を止まらないと行けない時もある)、全部のセリフをちゃんと読まないといけないと思う。
ザ・オフィスを英語吹き替えと日本語字幕で見た時、「クビ」という言葉を習ったことがちゃんと覚えているから、確かに勉強になれると思うよ。しかし、日本語吹き替え・英語字幕みたいに危険性もある。
音声はオフにしたら、日本語の字幕はオッケーだけどね(笑)それで、英語の吹き替えがなくなって、日本語の字幕だけになっちゃう。しかし、見ながら音声をオンしたくなるかもしれないからちょっと危険かもしれない。
私のルールはドリーのルールと同じだったら、英語のセリフが入った日本語の曲も聞かないよ。そんな曲が聞く時、日本語に集中することは難しくて、英語のセリフだけを覚えるようになったり、英語のセリフだけに歌うことになったりする可能性もあると思うから。でも、ドリーのルールと同じだったら、仕方がない英語に気にしない。例えば、好きなアニメのOPは英語が入ったら、仕方がなくて、まだそのアニメを見るけど、後はYouTubeとかでその曲を聞かないことにする。
しかし、自分のルールはまだ全然決めていない。これは、例え話だけなんだ。
一緒にこのことを話してくれて本当にありがとう。すごく役に立てる。自分のルールをちゃんと決めたいから。時間があれば、このことについて話したいことがあったら、もっと話そう。
|
|
|
Post by キュアドリー on Nov 15, 2016 4:27:08 GMT 9
実はドリーの観る実況プレイはいつもプレイするゲームそれとも「プレイしたいかもない」というゲーム。日本語のゲームしかプレイしないから、そんな問題がありませんでした。 ドリーは人形だから日本語を使う時「英語の回路」を出来るだけ切ろうとします。ですから、英語が避けます。 日本に行く時空港で英語の回路を預けて何事があっても英語が全然できません。外国にいても「日本語のゾーン」は同じようです。「英語の英語」を避けて「日本語の英語」を「日本語の耳」で聞こうとします。 でもそれはこのボロボロ人形のヘンテコリンな方法に過ぎません(*゚ー゚)ゞ 英語がすごくペラペラな日本人がいるよ。完全にネイティブっぽい人がいるよ 賛成です。英語のペラペラの日本人も多くいます。ところが私の日本人の知り合いは主に「英語の英語」の興味がないお方です。そんなお方も多くいます。 このフォーラムの日本語は本物の日本語じゃないよ。大切なのは脳がどの言語で動いているのかのことだと思うから、本物の日本語じゃなくても大丈夫だと思う。 その通りです。もちろんこのフォーラムの日本語は「外国人の日本語」です。でも、何とか脳裏を日本語で動かせるのは大事なことです。本物の日本人の日本語もうんと読んだり聞いたりすれば、きっと徐々上達をします。 頑張りましょうね。
|
|
Deleted
Deleted Member
Posts: 0
|
Post by Deleted on Nov 15, 2016 23:20:55 GMT 9
うーん、でもドリーはまだブログを英語で書いているでしょう。だから、ドリーも英語で趣味があります。ドリーは完全に必要じゃない英語を避けているわけじゃないでしょう。
|
|
|
Post by キュアドリー on Nov 16, 2016 2:01:48 GMT 9
うーん、でもドリーはまだブログを英語で書いているでしょう。だから、ドリーも英語で趣味があります。ドリーは完全に必要じゃない英語を避けているわけじゃないでしょう。 そうですね。最近英語の本も出しました。ブログや本は趣味よりも仕事のようなことです。でもレイチェル先輩の言う通りで、今は英語の関係がまだあります。 ブログはただの気晴らしなら、それを絶対に止めて、日本語でブログをします。 将来には、ドリーはずっと英語でブログをしたり本を出したりしますか・・・そう思わないんですけど・・・ 今の作戦は日本語のゾーンを強く守ってどんどん広げるのです。
|
|
|
Post by オクトニオン on Nov 16, 2016 9:56:07 GMT 9
実は最近ボクのルールがゆるいなりました。これを直すべきです。
もちろん仕事で英語だけをつかています。出来ればしごとで音楽とかアニメのオーディオとかを聞きます。僕のiphoneには英語が禁止!
週末に英語の字幕で新しアニメ見る。残念ですけど今依然必要です。「My Little Pony」だけ英語で見ます。(けど今は新しいエピソードがない。)
週の間、字幕で見かったアニメを字幕なし再び見る。少ない字幕が必要ないアニメも見る。例えば「ジュエルペット」。 毎晩日本語で読もうとする。英語の本は持ってない。
jalupとかもう読みますけど参加しません。
でもインタネットもう僕の弱点です。英語のサイトに落ちること簡単すぎです!ンタネットを投げたっくない。楽しいの日本語のサイトたくさんいますから。断固になりないといけない!
|
|
Deleted
Deleted Member
Posts: 0
|
Post by Deleted on Nov 16, 2016 12:40:58 GMT 9
うーん、でもドリーはまだブログを英語で書いているでしょう。だから、ドリーも英語で趣味があります。ドリーは完全に必要じゃない英語を避けているわけじゃないでしょう。 そうですね。最近英語の本も出しました。ブログや本は趣味よりも仕事のようなことです。でもレイチェル先輩の言う通りで、今は英語の関係がまだあります。 ブログはただの気晴らしなら、それを絶対に止めて、日本語でブログをします。 将来には、ドリーはずっと英語でブログをしたり本を出したりしますか・・・そう思わないんですけど・・・ 今の作戦は日本語のゾーンを強く守ってどんどん広げるのです。 一緒に頑張りましょうね。 私も、少しの間ネット英会話先生の仕事をしましたけど、最近辞めました。(Palfishという会社に勤めました。)英語が本当に過ごしたくないからです!その代わりにポイントサイト・アプリを使うようになりました。日本語で小遣いを稼ぐのは嬉しいです!そして、今は翻訳の仕事にも申し込み中です。日本語だけでお金を稼げたら嬉しいけど、出来なかったら、どうしても日本語を使う仕事が欲しいですから!そして、この会社は日本の会社だから、メールとかも日本語になります! 昨夜、ルールを考えました!「家の中は日本語のゾーンです。」 ですから、家の中は日本語のコンテンツだけを見ます・読みます。家を出ると、英語でコンテンツを見てもいいです。多くの時間は家で過ごしますから。 家を出ると急に多くの英語のコンテンツを見るわけじゃないですけど、たまに本当に見たい・読みたい・遊びたいコンテンツがあったら許します。しかし、家の中では絶対にダメです! 生活はコンテンツ・人間関係・仕事に分けられますね。だから、コンテンツは全部日本語だけにするとか、人間関係は英語でもいいとか、仕事は英語が必要なら英語でいいとかのルールを作られますね。もの3つの以外の部分はないかもしれません。 私のルールは: コンテンツ - 家の中には日本語ゾーンであり、英語のコンテンツは絶対にダメです。
- 多くの趣味を日本語でやろうとしています。
- 家を出ても、見ようとしている・読もうとしている英語のコンテンツはそんなにお気に入りのコンテンツと言えないとダメです。
- 英語のコンテンツの日本語版が手に入れるなら、日本語版にします。
仕事
- 必要ならもちろん英語でやっていいです。
- 英語だけでの仕事より、日本語を使う仕事のほうがいいです。
- 日本語だけでの仕事ができれば、それはもちろん理想です。
人間関係 - もちろん、日本語ができない・うまくできない友達・家族と英語で話していいです。
- 誰かと日本語だけで話すことにしたら、その時からずっと、ずっとその人と日本語だけで話します。
- 日本語ができない・英語で話したい友達と出会ったら、しょうがなくて大丈夫だけど、わざと探しません。
|
|
Deleted
Deleted Member
Posts: 0
|
Post by Deleted on Nov 16, 2016 12:47:05 GMT 9
実は最近ボクのルールがゆるいなりました。これを直すべきです。 もちろん仕事で英語だけをつかています。出来ればしごとで音楽とかアニメのオーディオとかを聞きます。僕のiphoneには英語が禁止! 週末に英語の字幕で新しアニメ見る。残念ですけど今依然必要です。「My Little Pony」だけ英語で見ます。(けど今は新しいエピソードがない。) 週の間、字幕で見かったアニメを字幕なし再び見る。少ない字幕が必要ないアニメも見る。例えば「ジュエルペット」。 毎晩日本語で読もうとする。英語の本は持ってない。 jalupとかもう読みますけど参加しません。 でもインタネットもう僕の弱点です。英語のサイトに落ちること簡単すぎです!ンタネットを投げたっくない。楽しいの日本語のサイトたくさんいますから。断固になりないといけない! 仕事はしょうがないですよね。必要だからです! オクトニオンさんのレベルで、まずは英語の字幕で見て、後で字幕無しで見ることはいい方法だと思います! 私ももうJALUPのブログのコメントに参加しないことにしました。それで、もう読みません。しかし、JALUPのYouTubeは日本語だから、見ても参加してもいいです! それはわかりますね!インターネットも私の弱点です!だから、もう家の中で英語のコンテンツを見ないことにしました。Redditは特に・・・やばい・・・読みすぎます。参加しませんけど。 でもそれはそうですよね!インターネットはすごく役に立てると思います。インターネットじゃないと、こんなにたくさんのマンガを読めないからです!勉強的にはLineマンガが本当に助かりますから、インターネットをもう止めたくないです。
|
|
|
Post by キュア優しく on Nov 22, 2016 14:08:38 GMT 9
私はルールがあまりないけど主に暇のことたとえば小説やゲームやアニメなどなど日本語でしています。出来るだけパソコンや携帯やタブレットの設定は日本語です。一人で英語でアニメやテレビを見ることが禁止だけど一人暮らしではありません。
今まで英語でインターネットを使うことがオケですけど私にとって大きい問題ではいないと思います。もちろん日本語でのほいがいいですけど最近は英語でも必要ではいインターネットを使うことがちょっと少ないです。
私にとって英語が禁止の考え方より出来るだけ日本語の考え方のほうがいいと思います。
|
|