|
Post by マラ on Jul 11, 2021 8:41:36 GMT 9
何か分かりませんか。ここに聞けます!
|
|
|
Post by マラ on Jul 25, 2021 5:08:44 GMT 9
32ページ8行目は
「そんなボンボンをなぐさめながら、ナコはなんとかしなくちゃと、深いため息をついたのでした。」
真ん中の句はどういうの意味ですと思いますか? もしかして、「somehow she couldn't forgive him」と意味がありますか? ☹️
|
|
|
Post by 木の子 on Jul 25, 2021 8:57:35 GMT 9
32ページ8行目は 「そんなボンボンをなぐさめながら、 ナコはなんとかしなくちゃと、深いため息をついたのでした。」 真ん中の句はどういうの意味ですと思いますか? もしかして、「somehow she couldn't forgive him」と意味がありますか? ☹️ 「ナコはなんとかしなくちゃと、深いため息をついたのでした」 その英語での意味は: "Nako, 'somehow must do something (about it)', deep sigh heaved." しなくちゃ = しなければ = "if I don't do"
|
|
|
Post by マラ on Jul 26, 2021 3:10:58 GMT 9
32ページ8行目は 「そんなボンボンをなぐさめながら、 ナコはなんとかしなくちゃと、深いため息をついたのでした。」 真ん中の句はどういうの意味ですと思いますか? もしかして、「somehow she couldn't forgive him」と意味がありますか? ☹️ 「ナコはなんとかしなくちゃと、深いため息をついたのでした」 その英語での意味は: "Nako, 'somehow must do something (about it)', deep sigh heaved." しなくちゃ = しなければ = "if I don't do" よかったね!安心しました。ありがとうございます木の子さん。
|
|
|
Post by 木の子 on Jul 26, 2021 4:23:30 GMT 9
「ナコはなんとかしなくちゃと、深いため息をついたのでした」 その英語での意味は: "Nako, 'somehow must do something (about it)', deep sigh heaved." しなくちゃ = しなければ = "if I don't do" よかったね!安心しました。ありがとうございます木の子さん。
お役に立てて嬉しいです。
木の子はいろんな知らないこともあるけど、いつもマラが聞くなら、できるだけ手伝いをしようとします。
|
|
|
Post by マラ on Jul 26, 2021 11:19:17 GMT 9
木の子さんの手伝いは本当にありがとうございます。^-^
|
|