ポムポムプリン
素人
プリンっておいしいね。でも私を食べないでよ。
Posts: 18
|
日本語と外国語
Aug 31, 2021 1:18:42 GMT 9
via mobile
スープいい likes this
Post by ポムポムプリン on Aug 31, 2021 1:18:42 GMT 9
あまりできない言語を話す時、ポムポムはよく日本語の助詞をあやまって使います。
例えば、mi amigaが……
みなさんがそういう間違いをしますか。
|
|
|
Post by 春子 on Aug 31, 2021 10:58:07 GMT 9
母語に話す時に、時々助詞を使いたいです。多分、ね、よ、な、使いたいです。理由かもしれないけど、フォーラムにポスト時に、そんな助詞必要じゃいないです。
私には、別の同じような問題があります。高校の時に、スパイン語を勉強しました。日本語で思う時に、スパイン語の言葉ずっと 使いちゃう。
脳に、言語の違いを分かりません。
|
|
|
Post by Ktrrx on Aug 31, 2021 23:53:05 GMT 9
私はドイツ語か英語を話す時、頭に日本語によく訳してみます。語彙を知らない時、ドイツ単語を日本語単語代わりに使います。例えば「私は Apfel を Zuhause で食べます。」 私には時々春子のよう問題があります。母語で話す時、助詞を使いたい。すると、変なドイツ語になってしまう。^^
|
|