itscheif
素人
YouTubeの「上手ジューズ」です。
Posts: 33
|
Post by itscheif on Feb 12, 2022 15:25:05 GMT 9
|
|
itscheif
素人
YouTubeの「上手ジューズ」です。
Posts: 33
|
Post by itscheif on Feb 12, 2022 18:13:44 GMT 9
日本人は「「受身文の動作主」を指す「に」は本来「によって」とreplaceableです。」と言われました。 だから本来は: 「水が 犬に 飲まれた」→ 水が 犬によって 飲まれた 「私は 先生に 褒められた」→ 私は 先生によって 褒められた でも、これはどう? 「この本は 彼に 与えられた」→ この本は 彼によって 与えられた もし「この本は 彼に 与えられた」の能動文は「誰かが 彼に この本を 与えた」あれば、 「この本は 彼に 与えられた」に「誰かが」はどこに行ったのか? まさか「この本」が " Logical object marking particle を" → " Non-logical topic marker は" になるのがあり得ませんですよね? 「この本 が 誰か が 彼に 与えられた」この場合に「が」が2つあります。たぶん違うと思います。 「この本は 誰かが 彼に 与えられた」この場合に、なぜ logical particle が急に non logical particle になりましたか? これ、英語もできないでしょう? "Someone gave him the book" "he go the book from someone" "the book was given to him by someone"
|
|
|
Post by スープいい on Feb 12, 2022 20:52:14 GMT 9
「この本が 誰かから 彼に 与えられた」はどう? ですけど、本来は受身文の「に」が「によって」でした。そうすると「この本が 彼に 与えられた」の意味が"The book was given [to me/us] by him."でしょう?
ではないなら「この本が 彼に 与えられた」の「に」が受身文の「によって」じゃないはずです。
|
|
|
Post by jras on Feb 12, 2022 21:34:30 GMT 9
つまり "彼が「動作主」ということじゃない" 朗らかにして... 「この本∅が (誰かによって) 彼に 与えられた」 「彼∅が (誰かによって) この本を 与えられた」
暗黙の了解です。"∅" ただ私の考えだけど、たぶん「与える」みないな動詞(物の受け取り手の「に」を頻繁に使ってる動詞)が動作主の「に」を使わないで、混同しないように「によって」と「から」だけを用います。
さきほどあなたが言いました。「が / 主語」≠ [に受身 / によって / 動作主」だから重複してなくて、文法的に理にかなうと思います。
|
|
itscheif
素人
YouTubeの「上手ジューズ」です。
Posts: 33
|
Post by itscheif on Feb 13, 2022 1:32:45 GMT 9
|
|
|
Post by スープいい on Feb 13, 2022 18:16:03 GMT 9
ちなみにこの「日本語について」のスレを投稿してくれてありがとう!
itscheifさん問題のおかげで、自動詞の文の「を」がわかりました。
|
|