|
Post by 執事の魔 on Mar 24, 2017 2:52:43 GMT 9
今日はいいサイトを見つけました。字幕で「ひらがな」や「日本語」が出来ます。 animelon私はサイコパスを見て始めました。
|
|
|
Post by キュアドリー on Mar 24, 2017 3:59:12 GMT 9
今日はいいサイトを見つけました。字幕で「ひらがな」や「日本語」が出来ます。 animelonそうですね。実はドリーは長い間カワジャパでanimelonレビューをするつもりです。まだしなかったけどね。(*゚ー゚)ゞ 英語の本や日本語の動画で忙しいから。
|
|
|
Post by 執事の魔 on Mar 24, 2017 4:34:28 GMT 9
私はひらがな字幕で観ています。なぜなら、漢字を慣れすぎたと思います。漢字の英語の意味がよくわかるから、英語を読むようにかもしれません。
でも、animelonのひらがな字幕はときどき間違いがあります。たぶん、その理由は日本語字幕が翻訳しているから、漢字の読みと音声が別になってしまいます。例えば音声で「なん」と聞いたが、ひらがな字幕で「なに」と表します。「何」の読みも「なに」ですからね。
|
|
|
Post by 執事の魔 on Apr 22, 2017 2:15:57 GMT 9
|
|
|
Post by キュアドリー on Apr 28, 2017 6:57:28 GMT 9
アニメロンってすごいですね。 カワジャパでレビューを書くつもりです。
|
|
|
Post by 執事の魔 on Apr 28, 2017 22:41:53 GMT 9
アニメロンってすごいですね。 カワジャパでレビューを書くつもりです。 ドリーさんは英語字幕で観ませんね。私も2年くらい英語字幕付いていないで色々な物を観ています。最近はちょっと英語でアニメを観ていますけど。
|
|
|
Post by キュアドリー on Apr 30, 2017 0:51:35 GMT 9
ドリーさんは英語字幕で観ませんね。私も2年くらい英語字幕付いていないで色々な物を観ています。最近はちょっと英語でアニメを観ていますけど。 そうなんですか。 その作戦は何ですか。ある表現やある言い回しが理解できない時、英語などの字幕が役に立てるかもしれません。 その場合にはアニメロンが便利なんだと思います、速く日本語の字幕から瞬間的に英語の字幕をじろりと観ることができますから。 でも、アニメの全部を英語で観ますか。それは何の役に立ちますか。
|
|
|
Post by 執事の魔 on Apr 30, 2017 2:39:05 GMT 9
そうですね。英語について字幕は物語を全ての理解するために観ます。再見しれば、それとも関して物をする。 私は日本語を習う始める前に子供の頃色々な英語版の日本の番組を見ました。例えばドラゴンボール。子供の頃英語版を見たから、日本語の漫画を読むとき物語を全部理解できました。今役に立たないなら、将来に役に立つかもしれません。
|
|